Новини проекту
		
	
	Новий навчальний рік!
			
		Спільноті адміністраторів сайтів шкіл та ліцеїв!
			
		Новий навчальний рік!
			
		Найзахопливіші детективи для підлітка
			
		Wizeclub Education: курси додаткової освіти в Україні
			
		Що робити, якщо болить поперек
			
		Онлайн академія Mate academy – від мрії потрапити в IT до першої роботи
			
		Мобільні додатки для підтримки організації навчання та співпраці в освітньому процесі
			
		Школа англійської для дітей: важливість навчання та як вибрати кращу школу
			
		Хто такий Зевс?
			
		Вивчаємо англійську за допомогою читання
			
		Благодійність та соціальна відповідальність бізнесу
			
		Як обрати надувний басейн?
			
		Як створити і розкрутити групу у Фейсбуці без блокування
			
		Практичні рекомендації по вибору школи англійської мови
			
		Options for checking articles and other texts for uniqueness
			
		Різниця між Lightning та USB Type-C: одна з відмінностей iPhone
			
		Столична Ювелірна Фабрика
			
		Відеоспостереження у школі: як захистити своїх дітей?
			
		Чим привабливий новий Айфон 14?
			
		Розширений пакет за акційною ціною!
			
		iPhone 11 128 GB White
			
		Програмування мовою Java для дітей — як батьки можуть допомогти в навчанні
			
		Нюанси пошуку репетитора з англійської мови
			
		Плюси та мінуси вивчення англійської по Скайпу
			
		Роздруківка журналів
			
		Either work or music: 5 myths about musicians and work
			
		На лижі за кордон. Зимові тури в Закопане
			
		Яку перевагу мають онлайн дошки оголошень?
			
		Огляд смартфону Самсунг А53: що пропонує південнокорейський субфлагман
			
		БЕЗПЕКА В ІНТЕРНЕТІ
			
		Вітаємо з Днем Вчителя!
			
		Портал E-schools відновлює роботу
			
		Канікули 2022
			
		Підписано меморандум з Мінцифрою!
			
		
										
										
									
									
    Новий український правопис: від сьогодні старі норми вважаються помилковими.
Сьогодні, 22 травня, спливає пʼятирічний перехідний період для чинного українського правопису, затвердженого Постановою Кабміну № 437 від 22 травня 2019 року.
30 змін до правопису
Директивна норма (та, що без варіантів):
- Латинський корінь -ject- передаємо з «є»: проєкт, проєкція, проєктор (як траєкторія) (§ 126).
 - Пишемо без «й» слова Ісая, Мая, Гоя, Соєр, Хаям, Феєрбах; секвоя, фоє, єті й подібні (§ 126).
 - Разом пишемо слова з першим іншомовним компонентом бліц-, екстра-, максі-, міді-, міні-, преміум-, топ-, флеш-; віце-, екс-; арт-, боди-, боді- (перед голосним), веб-, економ-, поп-, прес-, смарт- та ін.: бліцновини, мінісукня, преміумклас, флешпам'ять, віцепрезидент, ексміністр; артгалерея, бодибалет, бодіарт, вебсторінка, економклас, етногурт, попмузика, прессекретар, масмедіа, токшоу, смартгодинник, дрескод, топменеджер (але «топ» не поєднується з числівниками) (§ 35).
 - Числівник «пів» з іменниками пишемо окремо: пів року, пів яблука, пів Європи, але півзахисник, півмісяць, півострів (§ 36).
 - За допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес- та ін. від іменників чоловічого роду утворюємо іменники на означення осіб жіночої статі: директорка, верстальниця, філологиня, патронеса тощо (§ 32).
 - Священник пишемо з подвоєнням, як письменник (§ 29).
 - Пишемо двотижневий, двоярусний; тривідсотковий, триярусний; чотириактний, чотиримісячний, але двохсотий, трьохтисячний, чотирьохмільйонний, чотирьохмільярдний; двохсотріччя, трьохсотріччя, чотирьохсотріччя (§ 35).
 - Дробові числівники: дві третіх, три четвертих (замість дві треті, три четверті) (§ 107).
 - Російські прізвища, що в мові оригіналу закінчуються на -ой, пишемо з -ий: Донський, Трубецький, Крутий. Але Лев Толстой (§ 144).
 - До мʼякої групи іменників належать імена Ігор, Лазар (Ігоря, Ігорю, Ігорьович; Лазаря, Лазарю, Лазарьович), а також слово хабар (хабаря, а не хабара) (§ 66).
 - У звертаннях форму кличного відмінка набувають обидва слова: пане лейтенанте, брате Петре, лікарю Ігорю, побратиме Іване (§ 87).
 - Сер, сір, гер у кличному відмінку мають таку саму форму, що й у називному (§ 87).
 - Назви віртуальних (соціальних та ін.) мереж у родовому відмінку мають закінчення -у: інстаграму, телеграму, фейсбуку, ютубу (§ 82).
 - Звук [h] передаємо буквою «г»: госпіс, гостел, Гарвард, Гельсінкі, окрім деяких європейських слів (хобі, хокей, хол, холдинг) та всіх слів східного походження (брахман, джихад, моджахед, харакірі) (§ 122).
 - Англійське буквосполучення [ck] відтворюємо українською буквою «к» без подвоєння: Дікенс, Текерей, Бекі, Букінгем (§ 128).
 - Німецьке буквосполучення [ei] передаємо як «ай» («яй»): Віттгенштайн, Фляйшер; буквосполучення [eu] – як «ой»: фройляйн, Нойбауер. У давніших запозиченнях німецьке буквосполучення еі передаємо в транслітерованому вигляді через «ей»: крейцер, гросмейстер, Гейне, Лейпциг (§ 136).
 - Сватове, Синельникове відмінюються, як Рівне (Сватового, Синельникового, Рівного), а Косово, Мукачево – як Дубно (Косова, Мукачева, Дубна) (§ 152).
 - У назвах свят та історичних подій з великої пишемо тільки першу літеру (День пам’яті та примирення), а в назвах державних українських свят – усі слова (День Незалежності України) (§ 52).
 - З великої букви пишемо займенники Ви, Ваш як форму ввічливості у звертанні до однієї конкретної особи в листах, офіційних документах тощо: Повідомляємо Вам…, Вітаємо Вас…, у відповідь на Ваш запит… (§ 60).
 - Ставимо відступи обабіч скісної риски: синтетизм / аналітизм (окрім та/або, і/або, словосполучень (с/г, р/р тощо) та одиниць виміру (км/год)) (§ 165).
 
Варіативна норма (можна і так, і так):
- «Ґ», «ґ» на місці «G», «g» у запозичених власних назвах: Ґете і Гете; Ґуллівер і Гуллівер (§ 122). Але пошукова система «Гугл», а не «Ґуґл». Якщо без родового слова — з малої і без лапок: гугл (§ 54).
 - Буквосполучення [th] у словах грецького походження можна передавати літерами «т» і «ф»: етер і ефір, катедра і кафедра, міт і міф, Атени і Афіни (§ 123).
 - У словах, що походять із давньогрецької й латинської мов, буквосполучення [au] можна передавати як «ав» і «ау»: авдиторія і аудиторія, фавна і фауна, павза і пауза, лавреат і лауреат (§ 131).
 - На початку деяких слів можна писати «и»: ирій, ирод, икати, ич (индика немає) (§ 2).
 - У назвах церковних звань, титулів та чинів уживаємо префікси «архи-» та «архі-»: архимандрит і архімандрит, архиєрей і архієрей, архистратиг і архістратиг та ін. (§ 31).
 - У родовому відмінку іменників lll відміни можемо писати закінчення -и та -і: крови й крові, любови й любові, осени й осені, соли й солі, Руси й Русі, Білоруси й Білорусі; гідности й гідності, незалежности й незалежності, радости й радості, смерти й смерті, чести й честі (§ 95).
 - Чоловічі прізвища, що закінчуються на «-ин», «-ін», «-їн», у давальному відмінку мають закінчення «-у» та «-ові»: Яковишину та Яковишинові, Леніну та Ленінові, Ільїну та Ільїнові (§ 83).
 - Прізвища прикметникового походження, що закінчуються на «-ів» («-їв»), «-ов», «-ев» («-єв»), «-ин», «-ін» («-їн»), у кличному відмінку можуть мати закінчення «-е»: Щоголеве і Щоголів, Глібове і Глібов, Гуляєве і Гуляєв, Степанишине і Степанишин (§ 87).
 - У звертаннях, що складаються із загальної назви та чоловічого прізвища, у форму кличного відмінка прізвище можна ставити, а можна й не ставити: друже Максименку і друже Максименко, колего Євгенищуку і колего Євгенищук, пане Ковалю і пане Коваль (§ 87). Але у звертаннях до жінок форму кличного відмінка завжди мають і загальна назва, і прізвище: добродійко Вариводо, пані Гаркуше, поетко Забашто (§ 74).
 - Назви міст у родовому відмінку можуть мати закінчення -у (-ю) та -а (-я): Амстердаму і Амстердама, Лондону і Лондона, Парижу і Парижа, Чорнобилю і Чорнобиля (окрім назв міст із суфіксами -ськ-, -цьк-, -ець-, -ів- (-їв-), -ев- (-єв-), -ов-, -ин- (-ін-), -ач-, -ич-, елементами -бург-, -град- (-город-), -піль- (-поль-), -мир-, -слав-)) (§ 82).
 
Коментарі:
	
	
	
		
            Залишати коментарі можуть тільки авторизовані відвідувачі.